Az általános iskolai oktatásról és nevelésről szóló törvény módosításairól szóló törvény - elfogadva
REPUBLIKA SRBIJA
NARODNA SKUPŠTINA
POSLANIČKA GRUPA SAVEZ VOJVOĐANSKIH MAĐARA-PARTIJA ZA DEMOKRATSKO DELOVANjE
24.10.2017. godine
B e o g r a d
PREDSEDNIKU NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE
Na osnovu člana 161. Poslovnika Narodne skupštine Republike Srbije podnosimo amandmane na PREDLOG ZAKONA O IZMENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O OSNOVNOM OBRAZOVANjU I VASPITANjU.
AMANDMAN I
U članu 6. Predloga zakona kojim se menja član 12. važećeg zakona, u stavu 1. na kraju rečenice tačka se briše i dodaju reči: „i ćiriličkom pismu.“
U istom članu 6. Predloga zakona u stavu 2. posle reči: „ostvaruje se“ reč „i“ briše se.
U istom članu 6. Predloga zakona stav 3. menja se i glasi:
„Izuzetno, za pripadnike nacionalne manjine obrazovno-vaspitni rad može da se izvodi i dvojezično na jeziku i pismu nacionalne manjine i na srpskom jeziku.“
U istom članu 6. Predloga zakona stav 4. menja se i glasi:
„Kada se obrazovno-vaspitni rad ostvaruje na jeziku i pismu nacionalne manjine odnosno dvojezično na jeziku i pismu nacionalne manjine i na srpskom, ministarstvo nadležno za poslove obrazovanja (u daljem tekstu: Ministarstvo) po pribavljenom mišljenju odgovarajućeg nacionalnog saveta nacionalne manjine daje saglasnost za ostvarivanje obrazovno-vaspitnog rada za manje od 15 učenika upisanih u prvi razred. Ako nacionalni savet nacionalne manjine ne dostavi mišljenje u roku od 15 dana od dana prijema zahteva, smatra se da je mišljenje dato.“
OBRAZLOŽENjE
Razlog podnošenja prvog dela amandmana je usklađivanje sa članom 5. stav 1. Zakona o osnovama sistema obrazovanja i vaspitanja („Službeni glasnik RS“, broj 88/17): „Obrazovno- vaspitni rad ostvaruje se na srpskom jeziku i ćiriličkom pismu.“
Razlog podnošenja drugog dela amandmana je usklađivanje sa članom 5. stav 2. Zakona o osnovama sistema obrazovanja i vaspitanja: „Za pripadnike nacionalne manjine obrazovno-vaspitni rad ostvaruje se na jeziku odnosno govoru i pismu nacionalne manjine.“
Razlog podnošenja trećeg dela amandmana je usklađivanje sa članom 5. stav 3. Zakona o osnovama sistema obrazovanja i vaspitanja: „Za pripadnike nacionalne manjine obrazovno-vaspitni rad može da se izvodi i dvojezično na jeziku i pismu nacionalne manjine i na srpskom jeziku, a u skladu sa posebnim zakonom.“
Razlog podnošenja četvrtog dela amandmana je usklađivanje sa članom 15. stav 1. tačka 8) Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina („Službeni glasnik RS“, br. 72/09, 20/14-Odluka US i 55/14): „Nacionalni savet daje mišljenje ministru nadležnom za poslove obrazovanja u postupku davanja saglasnosti na otvaranje odeljenja na jeziku nacionalne manjine za manje od 15 učenika.“
AMANDMAN II
U članu 19. Predloga zakona kojim se menja član 27. važećeg zakona, posle stava 3. dodaje se novi stav 4. koji glasi:
„Nacionalni savet nacionalne manjine daje mišljenje na školski i vaspitni program ustanova za koje je utvrđeno da su od posebnog značaja za nacionalne manjine.“
Dosadašnji st. 4-12 postaju st. 5-13.
OBRAZLOŽENjE
Razlog podnošenja amandmana je usklađivanje sa članom 13. stav 1. tačka 5) Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina („Službeni glasnik RS“, br. 72/09, 20/14-Odluka US i 55/14): „Nacionalni savet daje mišljenje na školski i vaspitni program ustanova za koje je utvrđeno da su od posebnog značaja za nacionalnu manjinu.“
NARODNI POSLANICI
BÁLINT PÁSZTOR (BALINT PASTOR)
_____________________________
ELVIRA KOVÁCS (ELVIRA KOVAČ)
_____________________________
ÁRPÁD FREMOND (ARPAD FREMOND)
______________________________
ZOLTÁN PÉK (ZOLTAN PEK)
_________________________