A végrehajtásról szóló törvény - elfogadva
REPUBLIKA SRBIJA
NARODNA SKUPŠTINA
NARODNI POSLANICI SAVEZA VOJVOĐANSKIH MAĐARA
5. april 2011. godine
B e o g r a d
PREDSEDNIKU NARODNE SKUPŠTINE REPUBLIKE SRBIJE
Na osnovu člana 161. Poslovnika Narodne skupštine Republike Srbije podnosimo amandmane na PREDLOG ZAKONA O IZVRŠENjU I OBEZBEĐENjU.
AMANDMAN I
Naziv iznad člana 320. Predloga zakona menja se i glasi:
„Tabla, pečat, štambilj, potpis i legitimacija“
U članu 320. Predloga zakona dodaje se novi stav 1. koji glasi:
„Izvršitelj je dužan da na zgradi u kojoj se nalazi kancelarija izvršitelja ima istaknutu tablu koja sadrži naziv: „izvršitelj” i ime i prezime izvršitelja.
Ukoliko se sedište izvršitelja nalazi na teritoriji jedinice lokalne samouprave u kojoj je jezik i pismo određene nacionalne manjine u službenoj upotrebi, na tabli se naziv „izvršitelj“ ispisuje i na jeziku nacionalne manjine.“
Dosadašnji st. 1 - 3. postaju st. 2 - 4.
Posle dosadašnjeg stava 3. člana 320. Predloga zakona, koji postaje stav 4. istog člana, dodaje se novi stav 5. koji glasi:
„Ukoliko se sedište izvršitelja nalazi na području jedinice lokalne samouprave u kojoj je jezik i pismo određene nacionalne manjine u službenoj upotrebi, tekst pečata i štambilja ispisuje se i na jeziku i pismu nacionalne manjine.“
Dosadašnji st. 4 - 8. postaju st. 6 - 10.
OBRAZLOŽENjE
Amandmanom se predlaže obaveza izvršitelja da njegova kancelarija ima istaknutu tablu sa nazivom „izvršitelj” i njegovim, odnosno njenim imenom i prezimenom. Predloženo rešenje je identično rešenju iz Predloga zakona o advokaturi.
Istovremeno se predlaže i obaveza isticanja višejezičnih tabli u nacionalno mešovitim sredinama. Izvršitelj, u skladu sa stavom 1. člana 302. Predloga zakona, vrši javna ovlašćenja utvrđena zakonom. Stavom 5. Člana 11. Zakona o zaštiti prava i sloboda nacionalnih manjina je utvrđeno da se na područjima lokalnih samouprava u kojima je jezik i pismo nacionalne manjine u službenoj upotrebi, imena organa koja vrše javna ovlašćenja ispisuju i na jeziku nacionalne manjine.
Stavom 2. člana 4. Zakona o pečatu državnih i drugih organa je utvrđeno da se tekst pečata držanih i drugih organa ili imaoca javnih ovlašćenja, koji imaju sedište na teritoriji na kojoj je, u skladu sa zakonom, u službenoj upotrebi jezik i pismo nacionalnih manjina, ispisuje i na jeziku i pismu nacionalnih manjina.
S obzirom da izvršitelj, u skladu sa gore citiranim članom Predloga zakona, vrši javna ovlašćenja, amadmanom se predlaže potpuno usklađivanje odredbe Predloga zakona koji reguliše službeni pečat izvršitelja sa Zakonom o pečatu državnih i drugih organa.
AMANDMAN II
U članu 316. Predloga zakona posle stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Pri imenovanju izvršitelja naročito se vodi računa o nacionalnom sastavu stanovništva, odgovarajućoj zastupljenosti pripadnika nacionalnih manjina i poznavanju pravne terminologije na jeziku nacionalne manjine, koji je u službenoj upotrebi na području jedinice lokalne samouprave u kojoj se nalazi sedište izvršitelja.“
Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.
OBRAZLOŽENjE
Amandmanom se predlaže usklađivanje Predloga zakona sa članom 77. Ustava Republike Srbije.
Predloženo rešenje je identično onom, koje sadrži Zakon o sudijama i Zakon o javnom tužilaštvu.
NARODNI POSLANICI
LÁSZLÓ VARGA (LASLO VARGA)
________________________
BÁLINT PÁSZTOR (BALINT PASTOR)
_________________________
ELVIRA KOVÁCS (ELVIRA KOVAČ)
_________________________
ÁRPÁD FREMOND (ARPAD FREMOND)
_________________________